Contra la teoria de la decolonialidad y la politiqueria
Crítica Reflexión Análisis
miércoles, 13 de mayo de 2026
jueves, 30 de abril de 2026
Acerca del castellano de Lima. De la prensa.
NOTA:
Breve reflexión sobre el idioma castellano: un español (persona) de Madrid, de
Sevilla, de Córdoba, de Granada, habla el español (idioma) con total sentido de
propiedad y libertad. Hasta las groserías suenan graciosas en su forma de
hablar pues se "pasean" en su idioma. Aquí en América Latina, en los
Andes, en Perú, en Lima; somos provincianos hablando un idioma prestado,
postizo; Seco, sin humor, lacónico, pues es un idioma que nos fue impuesto por
la conquista y por la aristocracia terrateniente y su heredera actual; la
burguesía negociante. En lo personal, me siento más cómodo, hablando inglés:
más sentido lógico, más concisión natural, más elegancia, más musicalidad de la
palabra. En fin, en este mundo posmoderno y fragmentado, cada quien defiende su
opción. P.D. traduzco por respeto a mis contactos extranjeros. (Autocrítica) Mi
padre veía noticieros y leía periódicos y no era un idiota. ¿Por qué
--entonces-- no puedo ver noticieros y leer periódicos? hace 25 años que dejé
de hacerlo, decepcionado de la prensa local.
NOTE:
A brief reflection on the Castilian language: a Spaniard (person) from Madrid,
Seville, Córdoba, or Granada speaks Spanish (language) with complete ownership
and freedom. Even swear words sound funny in their way of speaking; because
them "stroll" in their language. Here in Latin America, in the Andes,
in Peru, in Lima, we are provincials speaking a borrowed, artificial language;
dry, humorless, laconic, because it is a language imposed on us by the conquest
and by the landowning aristocracy and its current heir: the business
bourgeoisie. Personally, I feel more comfortable speaking English: more logical
sense, more natural conciseness, more elegance, more musicality of language. In
short, in this postmodern and fragmented world, everyone defends their choice.
P.S. I am translating out of respect for my foreign contacts. (Self-criticism)
My father watched the news and read newspapers, and he wasn't an idiot. Why,
then, can't I watch the news and read newspapers? I stopped doing it 25 years
ago, disappointed with the local press.
Disculpas públicas: (2006) Universidad de San Marcos. Andre Breton / Anarquismo
Públicamente
me disculpo de mi participación en un acto de sabotage a la conmemoración de
los 110 años del nacimiento de André Breton en la Facultad de Letras de la
Universidad de San Marcos. Ahí manifesté una altisonante crítica al aprismo y al marxismo peruano, totalmente fuera de lugar, partiendo de una errónea
interpretación del pensamiento anarquista (ácrata) y de una peor comprensión
del surrealismo. Actualmente, si bien, de manera reflexionada, conservo mis
valores ácratas, no realizo actividad militante y me dedico específicamente a
la Gramatología (Jacques Derrida, Avram Noam Chomsky) y a las lenguas antiguas
(griego clásico, latín, hebreo bíblico, árabe clásico, arameo, copto, etc.) me
hallo totalmente desvinculado de toda actividad política y me dedico
estrictamente a la actividad científica. Doy por cerrado el asunto.
I
publicly apologize for my participation in an act of sabotage against the
commemoration of the 110th anniversary of André Breton's birth at the Faculty
of Letters of the University of San Marcos. There, I made a highly charged and
completely inappropriate criticism of the APRA party and the Peruvian Marxism,
based on a misinterpretation of anarchist thought and an even worse
understanding of surrealism. Currently, although I thoughtfully retain my
anarchist values, I am not engaged in militant activity and dedicate myself
specifically to Grammatology (Jacques Derrida, Avram Noam Chomsky) and ancient
languages (Classical Greek, Latin, Biblical Hebrew, Classical Arabic,
Aramaic, Coptic, etc.). I am completely detached from all political activity
and dedicate myself strictly to scientific pursuits. I consider the matter
closed.
lunes, 27 de abril de 2026
Hypothèses non fingo. Graduado.
Hypothèses non fingo
La question
Connaissance
Déterminer le point de vue
Calligraphie universelle
La simple vérité (Galilée)
Interpréter le monde lui-même
Mot, monde, parole
Hypothèses non fingo 3.14161607197413032010
Repenser la conscience
Cohérence, image acoustique, silence
Conceptographie
Épistémè, la lumière elle-même
Hypotheses non fingo. Lic.
Hypotheses non fingo
The question
Knowledge
Determining point of view
Universal calligraphy
Simple truth Galileo
Interpreting the world itself
Word, world, speech
Hypotheses non fingo 3.14161607197413032010
Rethinking consciousness
Coherence, acoustic image, silence
Conceptography
Episteme, light itself
Hypotheses non fingo. Bach.
Hypotheses non fingo
Die Frage
Erkenntnis
Bestimmung des Standpunkts
Universelle Kalligrafie
Einfache Wahrheit Galileis
Die Welt selbst interpretieren
Wort, Welt, Rede
Hypothesen non fingo 3.14161607197413032010
Bewusstsein neu denken
Kohärenz, akustisches Bild, Stille
Konzeptografie
Episteme, Licht selbst
Contra la teoria de la decolonialidad y la politiqueria
Contra la teoria de la decolonialidad y la politiqueria
-
Esbozo de mi novela Coma. 1/02/2025 Ph Mg Leonel Patricio Silva Montellanos DNI 09998248 – Capítulo 1 Describiendo un círculo ...
-
+51 942 196 226 leonel.silva@unmsm.edu.pe "Entiendo por poesía todo texto que hace referencia a la belleza y realidad del sentido que ...
-
Créditos: Goethe Institut Bibliothek Lima Esbozo de mi novela Coma. 1/02/2025 PhMg Patri...





